
Tout le monde passe une journée entre deux eaux, le temps de vérifier que mon anglais est toujours aussi précaire. La mère et la fille se retrouvent et il doit y avoir un certain pincement chez la première de voir sa fille en ménage. ( « la nounette » elle semble assez imperméable à ces sentiments, ce qui ne correspondrait pas à ce que ses parents ont pu vivre, ou qu’ils continuent de vivre. Il est vrai aussi que ma fille est discrète sur ce sujet et de mon côté je ne suis pas enclin à me renseigner.)
Le soir « licorne » passe voir sa meilleure copine et c’est un nouveau soleil qui entre dans la soirée avec cette jeune femme. Tout le monde tient dans notre petit salon ( « c’est quoi ce bord d’aile » et « reine mère » nous ont rejoint ainsi que « le théâtre pourquoi pas ») autour de la zone du poêle. Les discussions se déroulent la plupart du temps en anglais, même si le jeune homme australien s’essaie à quelques rudiments de français. Pour une arrivée et une préparation de fêtes ( nous attendons 18 personnes dans les jours qui viennent) des fêtes c’est plutôt réussi, non?
Et comment ne pas penser à la « nounette ».
Laisser un commentaire